Kliknij tutaj --> 🦁 jak zadać pytanie po niemiecku
mizerny – miserabel. nie dobrze – nicht gut. nieprzyjacielski – unfreundlich. straszny – furchtbar. stroskany – kummervoll. zły – schlecht. Mam nadzieję, że uczucia po niemiecku teraz nie sprawią Ci już żadnego problemu. Tak jak obiecałem oto trzy schematy wyrażania swoich emocji. Ich bin verliebt.
Inne przydatne i podstawowe zwroty po niemiecku to: Ich brauche ein Taxi./. Potrzebuję taxi. Ich habe Hunger./. Jestem głodny. Ich habe Durst./. Chce mi się pić. Inne tematy, które mogą cię interesować: Podstawowe pytania po niemiecku.
W tym wideo dowiesz się jak zadać pytanie po francusku, po części dowiesz się również jak zrozumieć odpowiedź.Muzyka: www.bensound.comZapraszam do "lajkowani
Po co nam aż 4 przypadki? Zanim odpowiemy na powyższe pytanie, wyjaśnijmy, skąd one się w ogóle wzięły. Zasadniczo przypadek w języku niemieckim wskazuje, jaki jest stosunek pomiędzy rzeczownikiem a pozostałymi częściami mowy w zdaniu. UWAGA, do przypadku dostosowany jest odpowiedni rodzajnik lub zaimek.
Dzisiejszy system nawigacyjny pozwala nam osiągnąć każdy cel podróży. Warto jednak umieć wskazywać drogę po niemiecku, ponieważ Niemcy nie mają tak silnie rozbudowanej sieci internetowej jak Polska i nie zawsze jest możliwość z systemu nawigacyjnego Google na telefonie:) Przekonałam się o tym dość dosadnie podczas wycieczki do Berlina – dopiero w najbliższym McDonald
Film Rencontre Avec Des Hommes Remarquables. 1. eine Frage stellen Kann ich eine Frage stellen?Niemieckie słowo "zadać pytanie" (eine Frage stellen) występuje w zestawach:Sein letzter Fall. Kapitel 5Schritte plus 2 U8
Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku, czyli Vorstellungsgespräch, odrobinę przypomina wywiad – składa się w dużej mierze z pytań i odpowiedzi. Aby jak najlepiej się do niej przygotować, warto zapoznać się z najczęściej zadawanymi pytaniami i przygotować na nie odpowiedzi. Poniżej znajdziecie przykładowe pytania i odpowiedzi, jakie mogą paść na rozmowie kwalifikacyjnej po niemiecku. Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku – najczęstsze pytania i przykładowe odpowiedzi Könnten Sie über sich etwas sagen? Czy może Pan/i coś o sobie powiedzieć? Ich wohne in Krakau und arbeite als Informatiker in einem kleinen Unternehmen, aber ich möchte mich enwickeln. Ich habe Informatik an der Universität in Krakau absolviert. Mein Hobby ist Rad fahren und lesen. Mieszkam w Krakowie i pracuję jako informatyk w małej firmie, ale chcę się rozwijać. Skończyłem informatykę na uniwersytecie w Krakowie. Moim hobby jest jazda rowerem i czytanie. Welche Stärken und Schwächen haben Sie? Jakie są Pana/i słabe i mocne strony? Ich finde, dass meine Stärke der Fleiß ist. Ich bin arbeitsamer und gewissenhafter Arbeiter, der immer pünktlich seine Verpflichtungen erfüllt. Meine Schwäche ist Perfektionismus. Ich widme zu viel Zeit und Energie auf die Dinge, die manchmal nicht wichtig sind. Ich möchte immer alles perfekt machen. Wierzę, że moją najmocniejszą stroną jest pracowitość. Jestem pracowitym i sumiennym pracownikiem, który wykonuje swoje obowiązki zawsze na czas. Moją słabą stroną jest perfekcjonizm. Poświęcam za dużo czasu i energii na rzeczy, które czasami nie są ważne. Zawsze chcę zrobić wszystko idealnie. Warum sollen wir Sie anstellen? Warum sind Sie der beste Kandidat? Dlaczego powinniśmy Pana/ Panią zatrudnić? Dlaczego jest Pan/i najlepszym kandydatem? Ich finde, dass meine Erfahrung als Informatiker und eine Bereitschaft zur Arbeit verursachen, dass ich ein guter Kandidat für diese Position bin. Außerdem lerne ich schnell, bin kreativ und kann Projekte verwalten. Ich bin sicher, dass ich mich in Ihrem Unternehmen enwickeln wurde. Uważam, że moje doświadczenia jako informatyk i gotowość do pracy sprawiają, że jestem dobrym kandydatem na to stanowisko. Dodatkowo, szybko się uczę, jestem kreatywny oraz umiem zarządzać projektami. Jestem pewny/a, że rozwinę się w Waszej firmie. Wie viel möchten Sie verdienen? Jakie są Pana/i oczekiwania odnośnie wynagrodzenia? Meine Erwartungen für das Einkommen stehen im Einklang mit meiner Erfahrung und Qualifikationen. Ich möchte von 3500 bis 4500 zł pro Monat verdienen. Moje oczekiwania odnośnie zarobków są zgodne z moim doświadczeniem i kwalifikacjami. Chciałbym zarabiać od 3500 do 4500 zł miesięcznie. Warum möchten Sie bei uns arbeiten? Dlaczego chciałby Pan/i dla nas pracować? Ich möchte mich entwickeln und neue Fähigkeiten erwerben. Ihr Unternehmen ist innovativ und bietet diese Möglichkeiten seinen Mitarbeitern. Die Arbeit in unserer Firma ist die Erfüllung meiner Traumen und Berufsziele. Chciałbym/łabym rozwijać się i zdobywać nowe umiejętności. Państwa firma jest innowacyjna i daje takie możliwości swoim pracownikom. Praca u państwa jest spełnieniem moich marzeń i celów zawodowych. Beschreiben Sie bitte Ihre größte Leistung bei der Arbeit. Proszę opisać swoje największe osiągnięcie w pracy. Ich habe ein Programm geschrieben, das vor einem großen, internationalen Unternehmen angekauft wurde, das sich mit der Software Verkauf beschaftigt. Napisałem program, który został wykupiony przed dużą, międzynarodową firmę, zajmującą się sprzedażą oprogramowań. Warum haben Sie ihren letzten Job verlassem? Dlaczego odszedł Pan/i z poprzedniej pracy? Ich habe für meine frühere Firma ein paar Jahre gearbeitet und habe dort viel, durch die Arbeit mit interessanten Menschen gelernt. Aber ich denke, dass die Zeit für eine Veränderung gekommen ist, beginne ich die Notwendigkeit für neue Herausforderungen zu fühlen. Dieser Job gefällt mir wirklich, weil er mir erlauben würde, an den interessanten Projekte zu arbeiten. Pracowałem dla mojej poprzedniej firmy kilka lata i nauczyłem się wiele dzięki pracy z intersującymi ludźmi. Jednak myślę, że przyszedł czas na zmianę, zaczynam odczuwać potrzebę nowych wyzwań. Ta posada bardzo do mnie przemawia, ponieważ umożliwiłaby mi pracę nad bardziej interesującymi projektami. Wie kommen Sie mit der Arbeit in einer Gruppe aus? Mögen Sie die Arbeit mit den Menschen?Jak radzi Pan/i sobie z pracą w grupie? Czy lubi Pan/i pracować z ludźmi? Ich mag und ich kann in einer Gruppe arbeiten. Ich glaube, dass ich viel für das Umfeld des Konzerns bringen kann und ich fühle mich sowohl gut in der Führung als auch in der Ausübung der übertragenen Aufgaben. Ich bin gesellig, freundlich und ich habe gute Kommunikationsfähigkeiten. Lubię i umiem pracować w grupie. Wierzę, że mogę wiele wnieść do środowiska grupy i czuję się dobrze zarówno w kierownictwie jak i w wykonywaniu powierzonych zadań. Jestem towarzyski, przyjacielski i posiadam dobre zdolności komunikacyjne. Wo sehen Sie sich in 5 Jahren? Gdzie widzisz siebie za 5 lat? Mein aktuelles Ziel ist es, einen Job in einem Unternehmen zu finden, wo ich mich entwickeln und neue Herausforderungen annehmen kann. Ich würde gerne irgendwo arbeiten, wo habe ich die Möglichkeit meine Fähigkeiten zu entwickeln, interessante Projekte zu bearbeiten und mit Menschen zu arbeiten, von denen ich viel lernen kann. Ich glaube, dass Ihr Unternehmen ein solches Ort ist und dass ich eine Chance bekomme, hier zu arbeiten. Moim aktualnym celem jest znalezienie posady w firmie, w której mogę się rozwijać i przyjmować nowe wyzwania. Chciałbym pracować gdzieś gdzie będę miał okazję rozwijać swoje umiejętności, wykonywać ciekawe projekty i pracować z ludźmi, od których mogę się sporo nauczyć. Wierzę, że wasza firma jest właśnie takim miejscem oraz że otrzymam szansę pracy tutaj. Was wissen Sie über unser Unternehmen? Co Pan/i wie o naszej firmie? Ihr Unternehmen ist eines der größten auf dem Markt, wenn es um Informationssysteme geht. Darüber hinaus wächst es jedes Jahr. Sie beschäftigen nur wahre Profis, deshalb will ich für Sie arbeiten.. Wasza firma jest jedną z największych na rynku jeśli chodzi o systemy informatyczne. Co więcej, rozrasta się każdego roku. Zatrudniacie tylko prawdziwych profesjonalistów, dlatego chcę dla was pracować. Wie lösen Sie schwierige Situationen am Arbeitsplatz? Jak rozwiązuje Pan/i trudne sytuacje w pracy? Ich bin ein tüchtiger Mensch. Ich kann mich auf neue und schwierige Situationen anpassen. Ich versuche nicht zu entführen und übe meinen Job aus, so gut wie ich kann. Jestem zaradną osobą. Potrafię przystosować się do nowych i trudnych sytuacji. Staram się nie dawać się ponieść emocjom i wykonuję swoją pracę tak dobrze jak tylko potrafię. Was können Sie für uns tun, dass jemand anderes nicht kann? Co może Pan/i zrobić dla nas, czego nikt inny nie potrafi? Ich glaube, dass meine Erfahrung, Problemlösungsfähigkeiten und Kommunikationsfähigkeiten mich von der anderen Kandidaten unterscheiden. Ich bin hoch motiviert, diszipliniert und konzentriert. Ich bin bereit, alles zu tun, um ihre Aufgaben gut zu erfüllen. Wierzę, że moje doświadczenie, umiejętności rozwiązywania problemów raz zdolności komunikacyjne odróżniają mnie od większości innych kandydatów. Jestem zmotywowany, zdyscyplinowany oraz skupiony. Jestem gotów zrobić wszystko, żeby wykonać dobrze swoje zadania. Haben Sie Fragen? Czy ma Pan/i jakieś pytania? Ja, ich möchte ein paar Fragen stellen. Tak, chciałbym/abym zadać kilka pytań. Pytania które możemy zadać pracodawcy Wie sind die Arbeitszeiten? Jakie są godziny pracy? Werde ich auf Schicht arbeiten? Czy będę pracować na zmiany? Werde ich am Samstagen arbeiten? Czy będę pracować w soboty? Werde ich monatlich oder wöchentlich ausgezahlt? Czy będę wynagradzany miesięcznie, czy tygodniowo? Was wird mein Gehalt sein? Jakie będzie moje wynagrodzenie? To już wszystko co musisz wiedzieć o tym, jakie są najbardziej typowe pytania na rozmowie kwalifikacyjnej po niemiecku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: (liczba głosów:18)
Proste pytania w języku niemieckim możemy zadawać na dwa sposoby: 1. Stosując inwersję, czyli zamianę miejscami orzeczenia (czasownika) i podmiotu (osoby). 2. Stosując zaimek pytający. O co chodzi? Już wyjaśniam. W mojej lekcji nr 3 pojawiły się następujące zdania: Uwe trinkt Wasser. – Uwe pije wodę. Eva wohnt in Berlin. – Eva mieszka w Berlinie. Zadajmy pytania do tych zdań. W zależności od tego, o co chcemy zapytać, różnie zadamy pytanie. Jeśli nasze pytanie chcemy zadać stosując polskie słowo „czy”, czyli: Czy Uwe pije wodę? Czy Eva mieszka w Berlinie? zastosujemy pierwszy punkt, czyli inwersję. Słowo „czy” w tym momencie nie będzie występowało. Inwersja zrobi to za nie. Zamieńmy zatem kolejność wyrazów w zdaniu (zamieńmy miejscami czasownik i osobę): Uwe trinkt Wasser. Trinkt Uwe Wasser? (Czy Uwe pije wodę) Eva wohnt in Berlin. Wohnt Eva in Berlin? (Czy Eva mieszka w Berlinie?) Ad. 2. Interesuje nas inna informacja, chęć zadania pytania w inny sposób? Zastosujemy wtedy tak zwany zaimek pytający. W języku niemieckim zaimki pytające rozpoczynają się na literę „W”. Są to ważne wyrazy na początkowym etapie nauki i zapoznanie się z nimi będzie dla Was bardzo pomocne. Zaimki pytające w języku niemieckim (nie wprowadzam tutaj wszystkich, lecz te najważniejsze na tym etapie): wer? – kto? was? – co? wo? – gdzie? wohin? – dokąd? woher? – skąd? warum? – dlaczego? wie? – jak? wen? – kogo? wem? – komu? wann? – kiedy? Jeżeli nasze pytanie będziemy rozpoczynać od zaimka pytającego po nim znajdzie się orzeczenie (czasownik) a następnie na trzecim miejscu podmiot (osoba). Uwe trinkt Wasser. Was trinkt Uwe? (Co pije Uwe?) Wer trinkt Wasser? (Kto pije wodę?) Eva wohnt in Berlin. Wo wohnt Eva? (Gdzie mieszka Eva?)Wer wohnt in Berlin? (Kto mieszka w Berlinie?) I to wszystko, jeśli chodzi o zadawanie prostych pytań w języku niemieckim! Zachęcam Cię do zapoznania się z moim e-bookiem „100 niemieckich czasowników”. Do końca października rabat 20zł. Wpisz po dodaniu do koszyka hasło: OKTOBER. Masz dodatkowe pytania? Zapisz je w komentarzu, chętnie odpowiem. Nie przegap kolejnych lekcji, zapisz się do subskrypcji a powiadomię cię o nich. Post Views: 23 519 Nawigacja wpisu
Forum: Tematy, których nie znalazłam w forum Jakieś 3-4 zdania, pi razy drzwi qmam, ale to za mało. Nie jest to jakieś skomplikowane, kto mi pomoże?????????? Proszę, proszę, proszę już mam tłumaczenie ;-) KAŻDY TEMATTematy, których nie znalazłam w forumPotrzebuję tłumaczenia z niemieckiego – PILNIE:( Angina u dwulatka Mój Synek ma 2 lata i 2 miesiące. Od miesiąca kaszlał i smarkał a od środy dostał gorączki (w okolicach +/- 39) W tym samym dniu zaczął gorączkować mąż –... Czytaj dalej → Skubanie paznokci – Co robić, gdy dziecko skubie paznokcie? Może wy macie jakieś pomysły, Zuzanka od jakiegoś czasu namiętnie skubie paznokcie, kiedyś walczyłam z brudem za nimi i obcinaniem ich, a teraz boję się że niedługo zaczną jej wrastać,... Czytaj dalej → Mozarella w ciąży Dzisiaj naszła mnie ochota na mozarellę. I tu mam wątpliwości – czy w ciąży można jeść mozzarellę?? Na opakowaniu nie ma ani słowa na temat pasteryzacji. Czytaj dalej → Czy leczyć hemoroidy przed porodem? Po pierwszej ciąży, a bardziej porodzie pojawiły się u mnie hemoroidy, które się po jakimś czasie wchłonęły. Niestety teraz pojawiły się znowu. Jestem w 6 miesiącu ciąży i nie wiem,... Czytaj dalej → Ile kosztuje żłobek? Dziewczyny! Ile płacicie miesięcznie za żłobek? Ponoć ma być dofinansowany z gminy, a nam przyszło zapłacić 292 zł bodajże. Nie wiem tylko czy to z rytmiką i innymi. Czy tylko... Czytaj dalej → Pytanie do stosujących zastrzyki CLEXANE w ciąży Dziewczyny mam pytanie wynikające z niepokoju o clexane w ciąży. Biorąc od początku ciąży zastrzyki Clexane w brzuch od razu zapowiedziano mi, że będą oprócz bolesności, wylewy podskórne, sińce, zrosty... Czytaj dalej → Mam synka w wieku 16 m-cy. Budzi się w nocy o stałej porze i nie może zasnąć. Mój syn budzi się zawsze o 2 lub 3 w nocy i mimo podania butelki z piciem i wzięcia do łóżka zasypia dopiero po ok. 2 godzinach. Wcześniej dostawał w... Czytaj dalej → Dziewczyny po cc – dreny Dziewczyny, czy któraś z Was miała zakładany dren w czasie cesarki? Zazwyczaj dreny zdejmują na drugi dzień i ma on na celu oczyszczenie rany. Proszę dajcie znać, jeśli któraś miała... Czytaj dalej → Meskie imie miedzynarodowe. Kochane mamuśki lub oczekujące. Poszukuję imienia dla chłopca zdecydowanie męskiego. Sama zastanawiam się nad Wiktorem albo Stefanem, ale mój mąż jest jeszcze niezdecydowany. Może coś poradzicie? Dodam, ze musi to... Czytaj dalej → Czy to możliwe, że w 15 tygodniu ciąży?? Dziewczyny!!! Sama nie wiem co mam o tym myśleć. Wczoraj wieczór przed kąpielą zauważyłam przezroczystą kropelkę na piersi, ale niezbyt się nią przejełam. Po kapieli lekko ucisnęłam tą pierś i... Czytaj dalej → Jaką maść na suche miejsca od skazy białkowej? Dziewczyny, których dzieci mają skazę białkową, może polecicie jakąś skuteczną maść bez recepty na suche placki, które pojawiają się na skórze dziecka od skazy białkowej? Czym skutecznie to można zlikwidować? Czytaj dalej → Śpi albo płacze – normalne? Juz sama nie wiem co mam myśleć. Mój synek ma dokładnie 5 tygodni. A mój problem jest taki, że jak mały nie śpi, to płacze. Nie mogę nawiązać z nim... Czytaj dalej → Wielotorbielowatość nerek W 28 tygodniu ciąży zdiagnozowano u mojej córeczki wielotorbielowatość nerek – zespół Pottera II. Mój ginekolog skierował mnie do szpitala. W białostockim szpitalu po usg powiedziano mi, że muszę jechać... Czytaj dalej → Ruchome kolano Zgłaszam się do was z zapytaniem o tytułowe ruchome kolano. Brzmi groźnie i tak też wygląda. dzieciak ma 11 miesięcy i czasami jego kolano wyskakuje z orbity wygląda to troche... Czytaj dalej →
Tematy Ostatnie wpisy Ostatnie tematy Obserwuj Ignoruj Temat przeniesiony do archwium zdesperowanaana06 gru 2011 jak mam inaczej zadać pytania : Was bist du von Beruf? i Was ist deine Hobby? Można np spytać : was interresiert du dich? czy pasuje ty zaimek pytający was? Proszę o odpowiedz. zdesperowanaana06 gru 2011 czy pytanie: was interresiert du dich? - jest poprawne? chodzi mi o przedimek pytający, ma być ,,was'' czy jakiś inny? zdesperowanaana06 gru 2011 zdesperowanaana06 gru 2011 a pytanie : czym zajmujesz się zawodowo? za słówkiem beruflich? was interresiert du dich? es ist falsch. zdesperowanaana06 gru 2011 jestem naprawdę tępa z niemieckiego, więc proszę piszcie do mnie prosto, jak do dziecka w pszedszkolu. Jeszcze raz to co chcę wiedzieć: 1)Jak zadać pytanie: czym zajmujesz się zawodowo, ma to być pytanie za słówkiem ,,beruflich'' 2) Jak zadać inaczaj pytanie: Was ist deine Hobby, czy można zastąpiś je pytaniem Wofur interresiert du dich? Musisz, niestety, nauczyć się czytać po polsku, bo w tym słowniku jest po polsku. On ci bardzo pomoże. Nie rżnij mi tutaj absolutnego głupka. tak potocznie to mozna was machst du beruflich Was hast du als Hobby Was für ein Hobby hast du Was für Hobbys hast du raczej nie zastapila bym wofür...... bo zainteresowania i Hobbys to dwie rozne rzeczy zdesperowanaana06 gru 2011 zdesperowanaana06 gru 2011 do irkamozna: nie musisz się znowu tak wywyższać, z tego co widzę wszystkich tu krytykujesz, to forum jest dla osób które mają z czymś problem i tych które chcą im pomóc, a nie wyżywać sie na nich. Nikt ci nie karze pomagać. Nie musisz wszystkich w ten sposób pouczać i nie mówię że jestem ,,absolutnym głupkiem'' wypraszam sobie, to że nie znam sie na niemieckim nie oznacza że z innych dziedzin nie mogę być lepsza. Więc proszę mnie nie obrażać. Hej, zdesperowana? Nie masz czego stawiać czubka. Podałam ci pomoc w pierwszym wpisie. Co skorzystałaś z tego? A o "głupku", to nie pisałam, że jesteś, lecz, że masz go nie "rżnąć". A, że tępa jesteś, to sama to o sobie piszesz - nie JA, więc czego chcesz ode mnie? Czego rozdziawiasz jadaczkie? Nienawidzę tępoty, co nie umie sama nawet linka otworzyć, ale skacze od razu na ludzi. Ale komputer używać, że ho-ho-ho! Ty sobie lepiej kup taczkie z gumowym kółkiem. Doinwestuję ciebie! Cytat: zdesperowanaanado irkamozna: nie musisz się znowu tak wywyższać, z tego co widzę wszystkich tu krytykujesz, to forum jest dla osób które mają z czymś problem i tych które chcą im pomóc, a nie wyżywać sie na nich. Nikt ci nie karze pomagać. Nie musisz wszystkich w ten sposób pouczać i nie mówię że jestem ,,absolutnym głupkiem'' wypraszam sobie, to że nie znam sie na niemieckim nie oznacza że z innych dziedzin nie mogę być lepsza. Więc proszę mnie nie obrażać. Co masz jakiś problem? To stawaj! zdesperowanaana07 gru 2011 To się nazywa obrażanie kogoś. I nie życzę sobie tego, ty jesteś tępa, skoro nie dotarło za pierwszym razem, ciekawe czy ty sie znasz na czymś jeszcze poza tym swoim niemieckim, ja dopiero niedawno zaczęłam się uczyć niemieckiego, ale za to z angielskiego mam certyfikat a ty? Mimo to jak pomagam w nauce komuś kto nic jeszcze nie umie, to się na tym kimś nie wyżywam i go nie krytykuję. I to co mi wysłałaś , ja już sobie wcześniej sama znalazłam, akurat nie o to mi chodziło. A ty się Tamod mie mieszaj do nieswoich spraw. %==0 "Są dwie rzeczy nieskończone: wszechświat i głupota ludzka. Co do tej pierwszej istnieją wątpliwoości." (A. Einstein) zdesperowanaana07 gru 2011 Widzę że jesteś osobą uzależnioną od komputera, ciągle tu jesteś? Ja w przaciwieństwie do ciebie mam też dużo innych zajęć, więc teraz zmykam, nie musisz wysilać się nad wymyślaniem kolejnej ,,mądrej'' odpowiedzi, nie bendę już więcej wchodzić na to forum, bo niewarto. W przeciwięństwie do ciebie wcale siem na nic nie muszem wysilać, a tobie siem tylko wydaje, że jesteś uniezależniona od komputera, co widać po twoich wiecznych wpisach. Man nadziejem, że nie bendziesz tęgo wiencej robić! Cytat: irkamoznaW przeciwięństwie do ciebie wcale siem na nic nie muszem wysilać, a tobie siem tylko wydaje, że jesteś uniezależniona od komputera, co widać po twoich wiecznych wpisach. Man nadziejem, że nie bendziesz tęgo wiencej robić! zosiu przestan i powiedz dziewczynie gdzie zrobila radykalny blad ja nie moge tego zrobic bo nie mam literek Temat przeniesiony do archwium Tematy Ostatnie wpisy Ostatnie tematy Obserwuj Ignoruj
jak zadać pytanie po niemiecku